ホフマンの新しい街5

今回は、すれ違い大使(pioneerin')を作るところです。



「you wanna send on out there a-pioneerin'.
「Remember, DQtakagi, this sucker'll be representin' your interests out there, so choose careful now.
「すれ違い大使を送りたいか。
「いいか忘れんなよ、DQtakagi。このおめでたいコイツが、利益のために向こうに姿を現すことになるから慎重に選んでくれよな。




「Okay, now it's time to give your pioneerin' pal the rootinest, tootinest name yer melon can muster!
「よし。じゃあ、すれ違い大使のお友達に、探しては奪ってくるようなメロンが集まれる名前をつける時だぜ。




「You sure this is the one you're gonna send out a-pioneerin'?
「こいつが、すれ違い大使に送ろうとしているヤツで間違いないな?


>Yes



「Alright then, what are the words o' greetin' ol' Obama here'll be takin' on out into the wide world?
「それじゃ、この広い世界の外に通信して、そこが活気付くようなObamaの挨拶の言葉は何にするんだい?




「You happy for Obama to take this here message out into the world?
「Obamaを、このメッセージで世界の外に通信しますか?


>Yes



「Well then, I guess that's your pioneer primed an' prepared to propagate your proclamation o' partnership, ain't it now!
「よしじゃあ、あなたのすれ違い大使は仲間のせりふを送る準備が、できてると思うが。そうじゃないのか?




「Let's git that sucker on down here, then!
「じゃあ、このおめでたいヤツをここに行かせよう!




「HEY, Obama! GIT YOUR SORRY CARCASS DOWN HERE RIGHT NOW!
「DQtakagi NEEDS YOUR HELP!
「ヘイ、Obama!今から、そなたのあわれな御霊をおろす!
「DQtakagiはお前の助けを必要としてるぞ!




「Well, Obama's here an' rarin' to go, so y'all jes' come by an' holler whenever you wanna git the pioneerin' started.
「さあ、Obamaはここに来て、行こうとうずうずしているぞ。すれ違い大使をはじめたいときはいつでも来て叫んでくれ。




「By the way, y'all can send your pioneer out to as many other places as you like, so don't go worryin' about spreadin' 'em too thin!
「ところで、あんたは好きなだけたくさんほかの場所にも、すれ違い大使を送ることができるので、気にせずに広めてくれ!




「An' ol' Obama'll always be here ready to shoot the breeze with you no matter where you send the vermint, so don't you worry 'bout that neither.
「そして、あんたがコイツをどこへ送っても、Obamaはあなたと一緒にここでいつでも話せる準備はできているので、どちらにしても心配しなくていいよ。



と、これでドラクエ4のすれ違い通信ができるようになりました。
しかし、日本にいて、しかもこの時期にいったい誰とすれ違えるんだ!?