トルネコのおねがい

東の大灯台(Pharos Beacon)にきました。
やっぱり、あの人がいました。


トルネコ(Torneko)

「Hello there! I don't know who y'are, but 'tis a fine time ye've come at.
(Hello there! I don't know who you are, but it is a fine time you have come at.
「こんにちは! あなたが誰か存じ上げませんが、いいときに来てくれました。




「I came here meself to get rid o' that menacin' evil flame that's burnin' at the top o' the beacon.
(I came here myself to get rid of that menacing evil flame that's burning at the top of the beacon.
「私は、灯台の上で燃えている不吉な炎を、消すために自分でここに来ました。

get rid of
取り除く、捨て去る

menace
威嚇、脅し


「Only, the monsters here are as tough as old boots, an' I'm havin' trouble makin' me way up to the top.
(Only, the monsters here are as tough as old boots, and I'm having trouble making my way up to the top.
「ただ、ここの魔物はとっても強い(古いブーツと同じくらい頑丈です)、上まで行くのに苦労しています。

as tough as old boots
(米俗)古いブーツのようにタフで→かみ切れない、とてもかたい、頑丈な、立派な

→as tough as nailsも同じような意味らしいです。


「I know it's a bit of a tall order like, but would ye be willin' to take over and get the job boxed off fer me?
(I know it's a bit of a tall order like, but would you be willing to take over and get the job boxed off for me?
「少々難しいお願いというのを承知の上ですが、あなた方に引き継いで、この仕事を仕切ってもらってもかまわないでしょうか?

tall order
できない(法外な)要求


be willing to〜
喜んで〜する、〜してもかまわない 

box off
〜を仕切る


「Ye will? Well that's grand!
「やってくれますか? よし、それはよかった!




「'Twas a holy light burnin' at the top o' the beacon here 'til just recently, ye see.
(It was a holy light burning at the top of the beacon here until just recently, you see.
「つい最近まで、それはこの灯台の上で燃えている聖なる光だったんだ、ねっ。




「An' I'm sure must still be a few embers of it left hereabouts somewhere.
「そして、まだ残された種火が少しこの辺のどこかにあると確信してます。

embers
燃えさし(残り)、残り火


「That's all ye'd need to put out the evil flame that the monsters are burnin' up there now.
「あんたが今やらなければならないことは、魔物がここで燃やしている炎を消すことです。
「Ye just need to find the embers.
「あなた達は、燃え残りを見つける必要があります。

put out
(光を)消す


「D'ye want me to repeat all that? I'll run through it again for ye if ye didn't get it the first time.
(Do you want me to repeat all that? I'll run through it again for you if you didn't get it the first time.
「全部くりかえしましょうか? もし一回でわからなかったら、私はもう一度はじめから通して言うつもりです。

run through
〜をざっと調べる、通読する


「Grand!
「I'll leave ye to it, then.
「We'll meet up back at the port.
「よかった!
「それじゃ、おねがいしました。
「港で会いましょう。




「What luck! Some holy embers!
「聖なる種火を見つけた!



「Ka ka ka ka kah!
「Burn! Burn, dark flame!
「カッカッカ!燃えろ!燃えろ闇の炎よ!




「Burn and make all the stupid human boats founder!
「Ka ka ka ka kah!
「燃えろ!そして哀れな人間どもの船を全部沈めるのだ!
「カッカッカ!




「Hm? Who are you!?
「ん?お前は誰だ!?




「Ka ka ka ka kah!
「Idiot humans, coming up here!
「カッカッカ!哀れな人間どもめ、やってきやがった!



「More fuel for the flames of darkness!
「We'll toss you in and watch you burn! Ka ka kah!
「闇の炎のためにもっと燃料を!
「お前らを投げ入れて、燃やしてやるぞ!カッカッカ!




炎の戦士→Flamethrower
灯台タイガー→Tiggergram