キングレオ再び

魔法の鍵(Magic key)も取ったし、


最後の選ばれし者を求め、キングレオ(Palais de Léon)にきました。



「C-Come quietly, or zere will be trouble!
この兵士はフランスなまり
(C-Come quietly, or there will be trouble!
「は、早く来い、さもなくば大変なことになるぞ!


Ragnar McRyan(ライアン)

「Wheesht! A wee nyaff like you cannae stop the mighty Ragnar McRyan!
ライアンはスコットランドなまり
(Quiet! A wee nyaff like you cannot stop the mighty Ragnar McRyan!
「しずまれい!御主たち、この強いライアンを止めることはできないでござるぞ!

Wheeshtスコットランドの俗語)
Quiet(静かに)の意味 
Haud yer wheesht! (=be quiet)  

nyaffスコットランドで使われる言葉)
a wee nyaffで、非常に腹立たしい人


「Losh! Yer appearance, yer dress...
「It's just hoo I was expectin' it tae be.
(It's just who I was expecting it to be.
「The legend was right!
「なんと! そなたのいでたち、そのお召し物は・・・
「まさしく拙者が予想していたお方でござる。
「伝説は正しかったでござる!




「So Ragnar McRyan finally manages tae find the chosen hero.
「そして、ついに拙者ライアンが選ばれし勇者殿をなんとか見つけたわけでござる。

manages to 〜
なんとか〜する


「I've travelled far an' wide tae find ye, DQtakagi.
「All over the world, I've been!
「DQtakagi殿、拙者はそなたを見つけるために遠く広く旅をしてきたでござる。
「世界中を、拙者は行ってきました!




「Not that noo's the time for me tae be complain' of achin' feet, mind ye.
「いや、拙者の痛い足を説明している時間はござらん。よいか?




「Inside this room here is one o' the evil monsters oot tae destroy the whole world.
「この部屋の中に、世界を滅ぼそうと企む悪の魔物がおる。

be out to do
〜しようと努める


「Let's break the door doon together an' show him whit we're made of, shall we?
「この壁を一緒に壊して、我々が何でできているかを示そうではないか?




「In we gae!
「中にゆくでござる!




「You! You 'ave no business being in 'ere!
「お前達!お前達がここにいる権利がないぞ!

have no business 
 〜するすじあいがない、〜権利がない、〜について出る幕がない


「I'll take care o' thing here.
「ここは拙者が引き受けた。
「Ye gae after the Marquis de Léon, DQtakagi. Hurry!
「そなた達はキングレオを頼む。DQtakagi殿、急ぐでござる!




「I am ze Marquis de Léon.
「私はキングレオ
「Psaro ze Manslayer 'as appointed me ruler of zis land.
デスピサロにこの国を任された。




「Oh! I see we 'ave met before.
「ほお!以前に会ったことがあるようだな。
「You are ze girl who came for my 'enchman, Balzack, non?
「お前は私の子分バルザックを取りに来た娘だな、ちがうか?




「I regret to inform you zat 'e is no longer 'ere.
「残念ながら、彼はもうここにはいない。
「Quel dommage!
「残念だったな!

Quel dommage( ケル ドマージュ)
なんて残念だ。


「But your timing is perfect.
「しかしお前達のタイミングは完全だ。
「Ze ennui was becoming too much for me.
「倦怠は私の手に負えない。
「Now I will show to you just 'ow feeble you 'umans really are.
「さあ、お前達人間どもがいったいどれくらい非力かをみせてやろう。




「And you will feel ze anger and 'atred for your Goddess zat she created such a worthless race!
「そして、お前達は、価値のないレースを作った神に怒りと憎しみを感じるだろう。


キングレオ戦〜



「Non! Zis is...
「Zis is...
「Zis is not possible!
「What is ze meaning of zis!?
「いや!これは・・・これはあり得ん!これはどういうことなんだ!?




「You must be...
「お前達は、違いない・・・
「Oui! I 'ave been blase.
「おお!感覚がない。
「You are ze 'ero zey say will defeat ze Lord of ze Underworld.
「お前達は、魔界の王を破ると言われている勇者なのだ。




「Hmph! A true...'ero would already 'ave...disposed of Psaro ze--- Uuuurgh!
「ふん!本当の、・・・勇者ならすでに、デズピサロさまが始末したはずなのに!うぐぐ!




「What on--- What's going on? And where am I?
「なにがおこったんだ?私はどこにいるんだ?
「I have the strangest feeling that I was talking in some foreign language just now...
「私はちょうど今なにか外国語をしゃべっている変な感じがした・・・


zatじゃなくてthatにちゃんとかわってるし
変なフランスなまりもなくなってますw




「That was incredible, DQtakagi.
「信じられぬぞ、DQtakagi殿。
「Ye really are a hero, eh?
「そなたはまことの勇者殿なのでござるか?




「But that was just the first step tae stoppin' the evil that's threatenin' oor world.
「しかし、これは単に我々の世界を脅かしている悪を止めることへの一歩にすぎないでござる。




「The fight isnae over yet.
「いくさはまだ終わってはいないのでござる。




「I'm gaein' tae join up wi' ye tae save the world from bein' destroyed.
「拙者は、世界が破壊されるのを救うためにそなた達に加わるつもりです。
「It's the least I can do, laddie.
「若者よ、これが拙者ができる最低限なことでござる。

ladスコットランド語)
少年


「Ragnar joins the party!
「ライアンが仲間に加わった!


ライアンのしゃべり方って、たしか日本語版もこんなかんじだったよね?

ドラクエ4コマ漫画で

ライアンの落書きで


「ろうぜき者、成敗いたす!

ってヤツ思い出した!


あれは腹がよじれたw