魔法の杖を求めて4

お次はコーミズAu bout du Monde)西の洞窟



「'There's a book entitled. 'My Quest for the Magical Staff: Chapter Four'.
「DQtakagi takes it from the shelf and reads it.
「’魔法の杖を求めて:第四章’という題名の本がある。
「DQtakagiは、本棚から手に取り読んだ。




「'I am Rowand the Wandering Wandsman.
「I'm not happy about it in the slightest, but work is work and so I must venture to that cave.
「私は、旅する杖使いローワンド。
「少しも楽しくない。でも仕事は仕事と割り切っているので、その洞窟に思い切って行くしかない。

not in the slightest
少しも〜でない


「'It seems that, in order to find the magical staff, I must locate the treasure chest in the deepest part of the cave and examine the bottom of it.
「どうやら魔法の杖を見つけるためには、洞窟の最も深い場所にある宝の箱の場所を見つけて、その底を調べなければならないようだ。




「'Of all the places! The deepest part of the cave, I ask you!
「Somebody up there must really hate me.
「よりによって、まさか洞窟の最も奥深くとは!
「神様が本当に私が嫌いにちがいない。

I ask you!
(うんざり、驚きを表わして)へえ、まさか、驚いた
somebody up there loves me
(成功したときに)神さまのお助けさ
somebody up there hates me
(失敗したときに)神さまの天罰さ


「'Oh dear. I'm getting quite agitated by the whole thing.
「Once I find this magical staff, I think it might be time for a career change.
「ああ。 一部始終にそうとう動揺させられた。
「いったんこの魔法の杖を見つけたら、私は転職すると思う。

agitated
動揺した、興奮した


「'Maybe I'll go back to my hometown and use what little savings I have to start some kind of business.
「多分、私は故郷に戻ってなにか仕事をはじめるためにためていた少しの貯金をつかうつもりだ。




「'It's about time I did what I wanted for a change.'
「そろそろ気分転換をしたい時期だ。

for a change
気分転換に、趣向をかえる