5章

メダル王の城

長い間、ちょい重要アイテムのために寄り道してましたが、今度はここにやってきました。 メダル王の城です。 ここは自分の城をdominionとしていたり、Splendid!を使っているので、おそらく米国というよりは純粋な英国の英語なのでしょうか、特に訛りもなくて…

魔法の杖を求めて8

ローワンドの報告書(日記?)を頼りにせっかく見つけたいかづちの杖(lightning staff)。トルネコ(Torneko)に鑑定してもらおう。 「Torneko takes the lightning staff and examines it closely. 「トルネコは、いかずちの杖を手にとって、詳しく調べた…

魔法の杖を求めて7

ローワンドの報告書をたよりにフレノール(Vrenor)の南の洞窟にやってきた。 洞窟の最深部に宝箱を調べると、やはり階段を発見。 ローワンドの言うとおりに階段を発見! 最後の鍵で開く扉の向こうに宝を発見! 見つかった魔法の杖はいかづちの杖(lightning…

魔法の杖を求めて6

これでローワンドの報告書が一通りそろいました。ローワンドが書き残した報告書を要約してみると 第一章 I'm a magician from Lakanaba. ローワンドはレイクナバ出身。 第二章 Duty is duty, and now I must travel west of my hometown to follow up a poss…

魔法の杖を求めて5

最後はガーデンブルグ(Femiscyra)2階の本棚。 「'There's a book entitled. 'My Quest for the Magical Staff: Chapter Five'. 「DQtakagi takes it from the shelf and reads it. 「’魔法の杖を求めて:第五章’という題名の本がある。 「DQtakagiは、本棚…

魔法の杖を求めて4

お次はコーミズ(Au bout du Monde)西の洞窟 「'There's a book entitled. 'My Quest for the Magical Staff: Chapter Four'. 「DQtakagi takes it from the shelf and reads it. 「’魔法の杖を求めて:第四章’という題名の本がある。 「DQtakagiは、本棚か…

魔法の杖を求めて3

つぎは、ミントス(Mintos)。 ホフマンも働いていた宿屋の2F 「'There's a book entitled. 'My Quest for the Magical Staff: Chapter Three'. 「DQtakagi takes it from the shelf and reads it. 「’魔法の杖を求めて:第三章’という題名の本がある。 「D…

魔法の杖を求めて2

次は、コナンベリー(Porthtrunnel)のとある民家の本棚 「There's a book entitled 'My Guest for the Magical Staff: Chapter Two'. 「DQtakagi takes it from the shelf and reads it. 「’魔法の杖を求めて:第二章’という題名の本がある。 「DQtakagiは…

魔法の杖を求めて1

ドラクエ4のPS版以降ではとある魔法の杖の入手方法が変わっています。世界中の本棚にある魔法使いが書き記した記録にヒントが隠されています。 これらの記録が書かれている本を見つけ出して、魔法の杖を手に入れてみよう! まずはアネイル(Bath)の教会に…

みなごろしの剣

次に最後の鍵(the ultimate key)を使ってとりにこれる場所。 特にそんなに重要なアイテムでもないけども。。 コナンベリー(Porthtrunnel)の宿屋の2階。しかも夜に行くと黒い服をきた怪しいヤツに話しかけることができます。 「Fearless wanderers. 「恐…

はぐれメタルの剣

時の砂(the sand of time)をトルネコ(Torneko)に見てもらったところで、もうひとつの宝「はぐれメタルの剣(a liquid metal sword)」も鑑定してもらう。 はぐれメタルの剣をトルネコに見てもらうと。。 「Janey Mac, if this isn't a liquid metal swor…

時の砂

滝の洞窟の水で覆われた場所で渇きの石(the karstaway stone)を使うと・・・ 「DQtakagi casts the karstaway stone into the water. 「DQtakagiは、渇きの石を水の中に投げた。 水が干上がり、階段に行けるように! 「What luck! The sand of time! 「な…

渇きの石

ブライ(Borya)のTick-tockを使って夜にして再び海辺の村(Dunplundrin)へ 「Ahoy! When night falls an' the tide comes in, the beach be covered in water. 「よお!夜が来て、潮が満ちると、この浜辺は水で覆われるのだ。 Ahoy 海賊が使う挨拶の言葉、…

海辺の村

ホフマンの街を大きくするのを進めるとキリが無いのでこの辺にしておいて、まだとってないチョイ重要アイテムをとりにいくことにする。(というかもうホフマンのしゃべる英語は難しすぎて。。。 まだ行ってなかったキングレオ(Palais de Léon)の北、海辺の…

ホフマンの新しい街5

今回は、すれ違い大使(pioneerin')を作るところです。 「you wanna send on out there a-pioneerin'. 「Remember, DQtakagi, this sucker'll be representin' your interests out there, so choose careful now. 「すれ違い大使を送りたいか。 「いいか忘れ…

ホフマンの新しい街4

ホフマン(Hank Hoffman Jr.)の長い長い話の続きです。前回は、街の名前をつけましたが、今回はすれ違い通信の説明です。海外ではすれ違い通信はなんていうんでしょう?? 「Truth o' the matter is, I been havin' me some chance encounters. 「実は、俺…

ホフマンの新しい街3

そろそろ、ホフマン(Hank Hoffman Jr.)の準備もできた頃かな?ホフマン(Hank Hoffman Jr.)の小屋にはいると入り口に看板があります。 「'The pioneering done gone got started' これはさすがに訳せない?? 動詞が4つも続くなんてどー考えたってありえ…

ホフマンの新しい街2

今度はモンバーバラ(Laissez Fayre)からやってきたシスターとお話をしてみよう。 「Peace be with you.I am a wandering num. 「平和があなたとともにありますように。 私は旅の尼僧です。 「My heartfelt thanks go to you for teaching me of this place…

ホフマンの新しい街1

モンバーバラ(Laissez Fayre)のシスターにホフマン(Hank Hoffman Jr.)の街のことを教えて、街に戻ってきました。 「Howdy there! (Hello there! 「よお!「I been waitin' for y'all to come on by! (I've been waiting for you to come on by! 「来る…

モンバーバラのシスター

ホフマン(Hank Hoffman Jr.)の言うとおりモンバーバラ(Laissez Fayre)の教会にやってきました。 「Peace be with you. I am an itinerant nun. 「平和があなたとともにありますように。 私は旅の尼僧です。 「I set out from my motherland to aid those…

再びホフマンに会いに

砂漠のバザー(Desert Bazaar)の跡地にやって来ました。 ドラクエ4北米版の中でも指折りの訛りが多くて言葉遣いの悪い、ホフマン(Hank Hoffman Jr.)がいるのです。 話しかけてみよう。 Hank Hoffman Jr. 「Howdy, y'all. (How do you do, you all. 「や…

達成10人パーティ

Orifiela(ルーシア)が仲間に加わって10人パーティにすることができました。 Yggdrasil(世界樹の木)で助けたOrifiela(ルーシア)が言うには天空の装備(Zenithian Equipment)を全部そろえれば天空の城に行くことができるとのことでした。天空の剣(Zeni…

天空の剣

Orifiela(ルーシア)が仲間に加わって10人パーティになったものの、Orifiela(ルーシア)いわく子の近くに天空の剣(Zenithian Sword)があるというのでYggdrasil(世界樹の木)をもう少し探してみると・・・ 「DQtakagi examines the sword stuck in the g…

ルーシアを助けに

いったん外へ出て3人パーティに! Yggdrasil(世界樹の木)の上でルーシア(いまのところ北米版での名前はわかんないけど。。)が仲間になるはずなんでこれでやっとのことで10人パーティにすることができるんです。 せっかくなのでパノンを連れて行くこと…

エルフの里と世界樹の木

気球(Balloon)を手に入れたのでここにやってきました。 中に入ってみると・・・ 「Well, well, well... Humans! 「It's been a long time since any human came here. 「えっ・・・人間! 「人間が来るなんて久しぶりだわ。 以前にも出てきましたが復習の…

ついに気球をゲット

オージーなまりのきつい学者にガスのつぼ(Gas canister)を渡して一晩あけました。 「G'day! You came at a good time, 'cos I've finally finished me flyin' machine. 「こんにちは! ちょうどいいときに来たな、ついに気球が完成したんだ。 G'day(グダイ)…

ガスのつぼを渡しに

ガスのつぼ(Gas canister)を持ってリバーサイド(Riverton)に戻ってきました。気球を手に入れるために! ガスのつぼを渡す学者が結構オーストラリアで使われているオージースラングを結構使ってきます。リバーサイドの町ってオージー英語が使われてる国っ…

イムルの夢2

エスターク(Estark)を倒したあとでイムル(Strathbaile)の宿屋に泊まると、夢の内容が変わります。さっそく泊まりにいってみよう!ミニデーモンがピサロ(Pisaro)に知らせにきた内容がわかります。 「Come on then, let's seen ya bawlin'! I'll be havi…

エスターク討伐、ガスのつぼ

エスターク(Estark)を倒しました。 Psaro the Manslayer 「B-But... 「し、しかし・・・ 「How could this happen!? 「どうしたというのだ? 「We've waited so long... 「How... How could mere humans defeat the Lord of the Underworld!? 「長い間まっ…

エスタークのもとに

エスターク(Estark)のいるところまでやってきました。 「Grr... Who are you!? 「Keep your distance! 「ガルル… 誰だ!? 「近づくな! 「Lord Estark will awaken soon. 「Leave now! 「帝王エスタークは、まもなく目を覚ます。 「さあ、どけ! 「Do you…